首页 > 动态 > 你问我答 >

《登泰山记》的翻译和原文

2025-06-25 03:51:45

问题描述:

《登泰山记》的翻译和原文,急!求解答,求别让我白等!

最佳答案

推荐答案

2025-06-25 03:51:45

《登泰山记》是清代文学家姚鼐所写的一篇散文,文章以简洁而生动的语言记录了作者在冬日登临泰山的经历,展现了泰山的壮丽景色和作者对自然风光的热爱之情。这篇文章不仅具有很高的文学价值,也是学习古文的重要范文。

以下为《登泰山记》的原文及对应的现代汉语翻译:

原文:

余以乾隆三十九年十二月,自京师乘风雪,历齐河、长清,穿泰山西北谷,越长城之限,至于泰安。是月丁未,与知府朱孝纯子颍由南麓登。四十五里,道皆砌石为栏,其级七千有余。泰山正南面有三谷。中谷绕泰安城下,郦道元所谓“环水”也。余始循以入,道少半,越中岭,复循西谷,遂至其巅。

古时登山,多取道于南麓。余所经者,盖自西谷入,故道稍远。然其景愈奇,山势渐高,林木渐密,石径幽深,鸟鸣空谷,风声如诉。至日观峰,乃泰山之最高峰,东望海云,西望日出,气象万千。

戊申晦,五鼓,与子颍坐日观亭,待日出。亭东有石刻,曰:“泰山日观峰”。天色渐明,东方既白,云气弥漫,若隐若现。忽见一光,自东而来,须臾,赤轮跃出,霞光万丈,映照山川,天地为之焕然一新。

余既登泰山,感怀良久。盖山川之壮丽,非人力所能尽述;古人之志趣,亦非言语所能尽言。今虽登临,然心犹未已,愿后人能览此胜景,共赏山河之美。

现代汉语翻译:

我在乾隆三十九年十二月,从京城出发,冒着风雪,经过齐河、长清,穿过泰山西北的山谷,越过长城的界限,到达了泰安。这月的丁未日,我和知府朱孝纯的儿子朱子颍从南边的山脚开始攀登。走了四十五里,沿途都是用石头砌成的台阶,共有七千多级。泰山的南面有三个山谷。中间的山谷环绕着泰安城,就是郦道元所说的“环水”。我一开始沿着这条山路进入,走了大约一半,越过中岭,再沿着西边的山谷走,最终到达了山顶。

古代登山大多从南边的山脚开始。我所走的路线是从西边的山谷进入的,因此路程稍远一些。但这里的景色更加奇特,山势逐渐升高,树木越来越茂密,石阶幽深,鸟鸣声回荡在空谷之中,风吹过,仿佛在低语。到了日观峰,这是泰山最高的地方,向东望去是海云,向西则能看到日出,景象壮观。

戊申年的最后一天,凌晨五更时分,我和朱子颍坐在日观亭里等待日出。亭子的东边有一块石碑,上面刻着“泰山日观峰”几个字。天色渐渐明亮,东方泛起微光,云雾缭绕,若隐若现。忽然间,一道光芒从东方升起,片刻之后,太阳像一轮红色的车轮跃出地平线,霞光万丈,照亮了山川大地,整个世界仿佛焕然一新。

我登上泰山后,心中感慨良多。山川的壮丽,不是人力可以完全描述的;古人的志趣,也不是言语能够完全表达的。虽然我已经登上了山顶,但内心仍然充满向往,希望后人也能欣赏到这片美景,共同领略山河的美丽。

这篇《登泰山记》不仅是对一次登山旅程的记录,更是对自然之美与人生感悟的深刻表达。通过阅读和理解这篇文章,我们不仅能感受到古代文人的审美情趣,还能体会到他们对自然的敬畏与热爱。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。