【白雨跳珠乱入船翻译】“白雨跳珠乱入船”出自宋代诗人苏轼的《六月二十七日望湖楼醉书》,是描写夏日骤雨景象的经典诗句。该句通过生动的意象描绘了雨点如珍珠般跳跃,纷纷落入船中的画面,表现出自然景色的灵动与诗意。
为了更好地理解这句诗的含义和意境,以下是对该句的翻译及详细解析,结合原文与译文进行对比,帮助读者更深入地理解其文学价值和语言特色。
表格:
| 原文 | 翻译 | 释义 |
| 白雨跳珠乱入船 | 雨点像白色的珍珠一样跳跃着,杂乱地落入船中 | “白雨”指雨点洁白、明亮;“跳珠”形容雨点如珠子般跳跃;“乱入船”表示雨点纷纷落在船上,呈现出一种动态的画面感 |
| 白雨 | 白色的雨点 | 形容雨势大且雨滴清晰可见 |
| 跳珠 | 如珠子般跳跃 | 比喻雨点在空中飞溅、跳动的样子 |
| 乱入船 | 杂乱地进入船只 | 表现雨势猛烈,雨水从四面八方涌入船中 |
拓展说明:
“白雨跳珠乱入船”不仅是一句写景的诗句,也体现了苏轼对自然现象的敏锐观察和艺术表现力。他用“跳珠”这一形象化的比喻,使读者仿佛能听到雨声,看到雨点在水面上跳跃的场景,增强了诗句的视觉效果和感染力。
此外,“乱入船”一词也暗示了天气变化之快,以及人在自然面前的渺小与无奈,为整首诗营造出一种紧张又充满生机的氛围。
结语:
通过对“白雨跳珠乱入船”的翻译与解析,我们可以感受到古诗词中语言的精炼与意象的丰富。这种表达方式不仅传达了作者的情感,也让读者在阅读中产生共鸣,进一步体会到中华文化的独特魅力。


