首页 > 动态 > 你问我答 >

别赋原文及翻译

2025-12-16 05:33:54

问题描述:

别赋原文及翻译,求路过的高手停一停,帮个忙!

最佳答案

推荐答案

2025-12-16 05:33:54

别赋原文及翻译】《别赋》是南朝文学家江淹所作的一篇抒情散文,以细腻的笔触描绘了人们在离别时的情感变化和心理活动。文章通过不同人物的离别场景,展现了离别的多种形态与情感层次,具有极高的文学价值。

一、

《别赋》以“别”为主题,通过对不同人物的离别场景进行描写,表达了作者对人生无常、情感难舍的深刻感悟。文章语言优美,情感真挚,结构严谨,具有很强的艺术感染力。

文中主要描写了以下几种离别情景:

- 游子离乡:表现了游子对家乡的思念与不舍。

- 夫妻离别:刻画了夫妻之间深情厚意与无奈分离的痛苦。

- 朋友远行:体现了友情的珍贵与送别的惆怅。

- 生死离别:揭示了人世间的无常与生命的脆弱。

江淹通过这些不同的离别情境,表达了对人生聚散无常的感慨,也寄托了对美好情感的珍惜。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
《别赋》者,所以悲离别之苦也。 《别赋》是用来表达离别之苦的文章。
夫人之相与,俯仰一世。 人们相互交往,不过一生的时间。
或寄迹于山林,或栖身于市井。 有人寄居山林,有人栖息市井。
皆有怀而不忍去,有情而不能已。 都有留恋之情而不忍离去,有情感而无法停止。
情之所钟,虽死不悔。 情感所系之处,即使死亡也不后悔。
今则别矣,哀哉! 如今就要分别了,真是令人悲伤啊!
其别也,或泣下沾襟,或泪尽而血出。 分别的时候,有的人泪水打湿衣襟,有的人哭到泪尽血出。
虽欲言而不能,虽欲语而无声。 虽然想说话却说不出口,虽然想诉说却没有声音。
此非人力所能为,乃天命也。 这不是人力可以改变的,而是天命使然。
吾尝闻之,生别之痛,甚于死别。 我曾听说,生离之痛,比死别更甚。

三、结语

《别赋》作为一篇经典抒情散文,不仅展现了江淹高超的语言艺术,也深刻反映了古代人们对情感的珍视与对离别的无奈。通过原文与翻译的对照,我们可以更清晰地理解文章的内涵,感受其中蕴含的深厚情感。这篇文章至今仍被广泛传诵,具有重要的文学与情感价值。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。