【除夜作的原文翻译】2.
《除夜作》是唐代诗人高适的一首诗,描绘了除夕之夜的氛围和作者的情感。以下是对该诗的原文及翻译的总结,并以表格形式呈现。
一、诗歌原文与翻译总结
《除夜作》是一首五言绝句,语言简洁,情感真挚,表达了诗人在除夕夜思乡怀人的情绪。
原文:
```
旅馆寒灯尽,孤帆远影长。
欲将心事寄,却恐路人忙。
```
翻译:
- 旅馆寒灯尽:旅途中灯火已熄,显得格外冷清。
- 孤帆远影长:远处的船帆渐渐消失,留下长长的影子。
- 欲将心事寄:想要把心中的事情寄托给远方的人。
- 却恐路人忙:却又担心路上的人太忙碌,无暇顾及。
这首诗通过描写旅途中的孤寂与无奈,表达了诗人对亲人的思念和对现实的感慨。
二、原文与翻译对照表
| 中文原文 | 英文翻译 | 意义解释 |
| 旅馆寒灯尽 | The cold lamp in the inn has gone out | 旅途中灯火已熄,显得格外冷清 |
| 孤帆远影长 | A solitary sail fades into the distance | 远处的船帆渐渐消失,留下长长的影子 |
| 欲将心事寄 | I wish to entrust my heart's thoughts | 想要把心中的事情寄托给远方的人 |
| 却恐路人忙 | But I fear the travelers are too busy | 又担心路上的人太忙碌,无暇顾及 |
三、总结
《除夜作》虽短,但情感深沉,展现了诗人对家人的思念和对旅途孤独的感伤。通过对“寒灯”、“孤帆”等意象的运用,营造出一种凄凉而静谧的除夕夜晚氛围。翻译时,不仅要准确传达字面意思,还要保留原诗的意境与情感。
此诗适合用于节日阅读或文学欣赏,具有较高的艺术价值和情感共鸣力。
如需进一步分析其他古诗,欢迎继续提问。


