【infant和baby的区别】在英语中,“infant”和“baby”都可以用来指代“婴儿”,但它们在使用场景、语义范围和语气上存在一些细微差别。了解这些区别有助于更准确地选择合适的词汇,避免误用。
一、
Infant 是一个更正式、学术性的词汇,通常用于医学、法律或官方文件中,指出生后到一岁之间的孩子。它强调的是生理阶段,不带太多情感色彩。
Baby 则是一个日常口语用语,表达亲昵或非正式的语境中使用,泛指从出生到大约两岁的孩子。这个词更贴近日常生活,带有较强的情感色彩。
虽然两者都可以表示“婴儿”,但在正式场合下,infant 更为常见;而在家庭或朋友之间,baby 更加自然和亲切。
二、对比表格
| 特征 | Infant | Baby |
| 词性 | 名词 | 名词 |
| 正式程度 | 高(正式、学术) | 低(口语、日常) |
| 使用场景 | 医学、法律、政府文件等 | 日常交流、家庭、亲密关系中 |
| 情感色彩 | 中性、客观 | 亲昵、温暖 |
| 年龄范围 | 出生至1岁左右 | 出生至2岁左右 |
| 例子 | The infant was given a checkup. | She’s holding her baby. |
三、使用建议
- 在写作或正式场合中,如撰写论文、报告或官方文档时,建议使用 infant。
- 在与家人、朋友交谈或在非正式文本中,使用 baby 更为自然和亲切。
总之,infant 和 baby 虽然都指“婴儿”,但根据语境不同,选择不同的词能更好地传达你的意思。


